• Shitao mireba taiyo
    Kumono nakao tsukinukeyuku
    Kuroi kagega fuyuu suru
    Awai yumeno naka ?

    Moeru udeo kono tsubasao
    Imawa sogiotoshite

    I fall in the sky
    Forbidden gate

    Dokoe ikeba wasure rareru ?
    Habataku tori tachiyo
    Kono omoiga mienai miraieto ikou
    Ochite yukeba tadori tsukeru ?
    Anatano sekaieto
    Orokana hodo shini shuuchaku suru karewa mada...

    Shitao mireba taiyo
    Ah... Forbidden gate

    Dokoe ikeba wasure rareru ?
    Habataku tori tachiyo
    Kono omoiga mienai miraieto ikou
    Ochite yukeba tadori tsukeru ?
    Anatano sekaie
    Orokana hodo shini shuuchaku suru karewa mada... Ah

    Forbidden gate
    Forbidden gate
    I fall in the sky
    Forbidden gate

    Orokana hodo shini shuuchaku shita karewa mada... Gakuno naka


    votre commentaire
  • Je vois le scintillement des étoiles pendant que je voyage, le beau silence de la forêt, chassant une étoile filante ... 

    Les étoiles scintillent en harmonie pendant que je voyage, c'est le contraire du monde et de la réalité, chassant une étoile filante ... éphémère, pour lever la malédiction.

    Chassant une étoile filante ...


    votre commentaire
  • p>Mabataki wo suru tabi ni kidzuku utsukushii mori no seijaku ni
    Nagareboshi...  oikakete...

    Mabataki wo suru tabi ni utsuru genjitsu to uragawa no sekai
    Nagareboshi...  oikakete...  hakanasa ni tokete

    Nagareboshi...  oikakete...


    votre commentaire
  • Le son de tes pas disparait
    La pluie a trempé mon coeur
    Je ne peux pas embrasser cette unique rose qui ornait le coin de cette rue

    Être dans le silence fait remonter des souvenirs
    Je soupirais, si je touchais cette mélodie faite de verre délicat
    Je suis certain que cela se brisera, mais tu ne reviendras pas.

    Mon amour, si ne nous étions pas rencontrés
    Je n'aurais pas eu cette douleur, je t'ai blessé avec cette main

    J'ai des visions du moment où nous nous sommes rencontrés
    Je pleurais, et cette mélodie de verre délicat continue de jouer, mais ton reflet ne va plus jamais apparaître dans le miroir.

    Je ne vois pas l'utilité de cacher ce coeur brisé
    Quand je commençais juste à embrasser cet amour, il s'est désagrégé
    Mais je ne m'arrêterai pas, jusqu'à ce que ce coeur ne cesse de battre

    Je t'en pris, ne me laisse pas seul,
    Je t'en pris, souris, encore
    Jusqu'au bout de la nuit

    Je regarde ces jours que nous avons passés avec cette plaie, laissons nous aller à nos adieux si proches, ensemble
    Peu importe combien cela est douloureux, embrasse moi

    Mon amour, si nous ne nous étions jamais rencontrés, je n'aurais jamais connu cette chaleur
    J'aimerai tellement pouvoir tenir tes mains

    Ton image radieuse ne devrait pas se trouver dans mon passé, mais bien dans mon futur

    Alors, mon amant destiné, je t'en pris, reste à mes côtés
    Jusqu'à ce que la mort ne nous sépare.


    votre commentaire
  • Hibiku ashioto ga hanarete yuku
    Ame wa kokoro saenurashite
    Kakae kirenai kodoku no bara wo
    Kazaru kono machi no katasumini

    Shizukesa no naka ni oboeta
    Toiki wa garasu zaiku no melody
    Fureta na rakusure wo chite
    Anata ni wa nido to modorenai

    Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
    Kono itami sae no shirazu daraka wo kono te de
    Kizutsuketeita

    Nagare hajimeta jikan to
    Namida wa garasu zaiku no melody
    Hibi wa ne takagami no naka ni wa mou
    Konosu ga tasae mo utsuranai

    Kizudarake no kokoro wo kakusu imi de donai mitsumete
    Ai de dakishimete koware hajimeta
    Kokoro ga karete yuku made

    Hitori ni shinai de kure
    Tonaite wa naya te kure
    Yoru ga hakeru made

    Sugisaeta hibi wo mitsumete
    Sono kizuni chikaito to karewo
    Tomoni aruite yukou
    Donna kurushimi mo dakishimete

    Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
    Konode kumori sae shinna nakatta
    Kono te de tsukamitai

    Tsuyoku kagayaku kimi sore wa kakoni wa nakuni raini
    Aruhazu

    Dakara oh my destiny aisuru hito yo
    Soba ni ite
    Karete yuku made...


    votre commentaire
  • Tu plonges dans la pensée de la nuit.
    Tu dois réveiller mon coeur
    Jusqu'à la fin de la lumière.

    Le corps qui est enveloppé dans les flammes et teint avec de la cendre
    Se brise et tombe en morceaux
    Mon souffle s'arrête en regardant le cercueil
    Tu as disparu dans la route de l'au-delà

    La lumière qui est née et disparait, le destin éphémère.

    La fin de cette vie qui était en pleine floraison
    Brûle et devient cendres
    Je veux répéter ce rêve avec toi pour toujours

    Au paradis, tu as lutté pour échapper au jugement de l'endroit où tu attendais
    Tu continues de rassembler les morceaux

    Je remplis mes yeux apeurés de lumière et tourne le dos à la mort.

    Si je devais croire que nous pourrions encore nous rencontrer
    Je languirais et continuerais d'attendre
    Le monde de la lumière et des ténèbres restent immuables

    Avant de disparaitre
    Embrase les illusions de la lumière

    Tu plonges dans la pensée de la nuit.
    Tu dois réveiller mon coeur
    Jusqu'à la fin de la lumière.

    La fin de cette vie qui était en pleine floraison
    Brûle et devient cendres
    Je veux répéter ce rêve avec toi pour toujours

    La fin de cette vie qui était en pleine floraison
    Brûle et devient cendres
    Je veux répéter ce rêve à tes cotés

    Les derniers mots qui restent, avant que tu ne disparaisses
    Si je pouvais te voir une dernière fois, je te suivrais

    Tu plonges dans la pensée de la nuit.
    Tu dois réveiller mon coeur
    Jusqu'à la fin de la lumière.


    votre commentaire
  • You shall dive into (the) thought of night. 
    You shall awake to my heart
    (till) end of light. 

    Moesakaru honou ni tsutsumare ai ni somaru karada
    Kudakete chitte doko e kaeru
    Iki wo hisome mimamoru naka hakobi dashita hitsugi
    Kanata e tsuzuku michi e kieta

    Umarete kieru tomoshibi hakanai sadame

    Saki hokoru inochi no hate moetsukite ai ni nari
    Kurikaesu yume maboroshii anata to tomoni itsumade mo

    Shihai kara nogare tadori tsuku saki de matsu rakuen
    Kakera wo hiroi atsumete yuku

    Hikari ni obie me wo fusagi shi nise wo mukete

    Meguri areru to shinjite machi tsuzuke omoi kogare
    Hikari to yami no sekai ga kawarazu mawari tsuzuketeiru

    Kiete nakunaru mae ni
    Awai gensou wo idaite

    You shall dive into (the) thought of night.
    You shall awake to my heart
    (till) end of light.

    Saki hokoru inochi no hate moetsukite ai ni nari
    Kurikaesu yume maboroshii anata to tomoni itsumade mo

    Saki hokoru inochi no hate moetsukite ai ni nari
    Kurikaesu yume maboroshii anata no soba ni

    Saigo ni nokoshita kotoba kiete nakunaru mae ni
    Futatabi aeru no naraba anata no atabo otte

    You shall dive into (the) thought of night.
    You shall awake to my heart
    (till) end of light.


    votre commentaire
  • A un degré où c'est arraché d'un coup de dent, comme une fleur
    Je vais rendre fortes et propager ces voix sales
    Les envahisseurs de cette terre partent pour l'obscurité de la mer.

    Pendant que ces bras pâles et minces luttent cette souffrance humectée,
    Ils vont perdre leur raison.

    Tu te brises devant moi, même si je le dissimule, la bête simule mon ecstasy.
    Les seuls sacrifices sont la tendresse et mes larmes asséchées.

    A un degré où ça craque, le passé rafraîchi ne s'arrête pas.
    Un tourbillon de désirs.
    Les envahisseurs de cette terre partent pour l'obscurité de la mer.

    Pendant que ces bras pâles et minces luttent cette souffrance humectée,
    Ils vont perdre leur raison.

    Tu te brises devant moi, la bête mange la tristesse des gens
    Les seuls sacrifices sont la tendresse et mes larmes asséchées.

    Cela va être tellement tâché que ce sera joli même si je le tue, la bête mange ma tristesse.
    Les seuls sacrifices sont la tendresse et mes larmes asséchées.

    A la fin de la satisfaction la castration se transforme en éternité.


    votre commentaire
  • Kuichigiru hodo hana no youni
    Midarana koe wo agete chiri yuku
    Ryouki wo okasu mono wa shinkai no yami e

    Uruoshite kono uzuki wo aoku hosoi sono tekubi de
    Ubaiau naka ushinatte yuku risei wo

    Me no mae de kowarete yuku osaete mo kemono ga kairaku wo sasou
    Ikenie wa yasashisa to kareta namida dake

    Kamikudaku hodo sameta kako wa
    Toritomemonai yokubou no uzu
    Ryouki wo okasu mono wa shinkai no yami e

    Uruoshite kono uzuki wo aoku hosoi sono tekubi de
    Ubaiau naka ushinatte yuku risei wo

    Me no mae de kowarete yuku hitobito ga kemono ga kanashimi wo kurau
    Ikenie wa yasashisa to kareta namida dake

    Kireina hodo yogorete yuku ayamete mo kemono ga kanashimi wo kurau
    Ikenie wa yasashisa to karete namida dake

    Kairaku no hate kyosei sarete eien to naru


    votre commentaire
  • Cet arc qui ne peut jamais être restauré, qui ne peut jamais revenir
    A été enlacé et réveillé au milieu de l'assombrissement des nuages
    S'aimant l'un l'autre, se rapprochant l'un de l'autre
    Un destin que nous cueillons inconsciemment
    Les gens sont tous des pécheurs rebelles qui ébranlent l'Arche,
    Viens maintenant, brûle la solitude avec ces mains

    La Révolution est magnifique, une sérénade qui s'enflamme
    Je mordrai ton cou coupable
    Brûlant si pourpre, si fort, si violemment que c'est dangereux
    J'aspirerai tes péchés et tes laideurs

    Du brouillard flotte sur une mer noire
    Le peuple s'est querellé et Dieu a coulé
    Ah... Dis-moi, ma mère la rose !
    Je ne peux plus pardonner, est-ce cela aussi mon châtiment ?
    Je suis un voyageur de la traversée de l'Arche
    Le souverain de la solitude et de l'éternité réunies

    La Révolution est magnifique, une sérénade qui s'enflamme,
    Je mordrai ton cou coupable,
    Brûle la solitude jusqu'à la mort ! Brûlant fort et violemment,
    J'aspirerai tes péchés et tes laideurs !

    Je suis un voyageur coupable qui est descendu de l'Arche
    Oui... Un éternel pécheur

    La Révolution est magnifique, une sérénade qui s'enflamme
    Je mordrai ton cou coupable
    Embrassant si passionnément, si fort, si violemment que c'est dangereux
    J'aspirerai tes péchés et tes laideurs

    Sur cet autel déserté
    Je deviendrai Dieu

    Ah... Est-ce que tout le monde ne désire pas cela ?
    Misérable, éternelle vie...
    Échange la haine et le conflit contre la solitude
    Je vais l'aspirer pour toi maintenant, oui, ferme les yeux...


    votre commentaire
  • Nido to modosenai modorenai kono yumi wa
    Kageru kumo no naka dakare mezameta
    Aishi ai hikiyoseatte
    Kidzukazu hajiku sadame
    Hito wa minna, hakobune wo yurashi somuku tsumibito
    Saa sono te de kudoku wo yakikeshitekure

    Kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
    Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
    Kiken na hodo ni akaku tsuyoku hageshiku moete
    Tsumi to minikusa wo suidashite ageru

    Tachikomeru kiri kuroi umi e
    Hito wa kogidashi kami wa shizumeta
    Ah... Haha naru bara yo oshietekure
    Mou yurusenai kore mo batsu na no ka ?
    Watashi wa hakobune wo watasu toki no tabibito
    Towa to tomo ni kodoku wo tsukasadoru mono

    Kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
    Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
    Kodoku wo yakikoroshite tsuyoku hageshiku moete
    Tsumi to minikusa wo suidashite yarou

    Watashi wa hakobune wo orita tsumi na tabibito
    Sou... Towa no tsumibito

    Kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
    Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
    Kiken na hodo ni atsuku tsuyoku hageshiku daite
    Tsumi to minikusa wo suidashite ageru

    Dare mo inakunatta kono saidan no ue
    Kami ni nari

    Ah... Hito wa minna motomeru darou
    Kanashiki towa no inochi wo
    Nikushimi wo arasoi wo kodoku to hikikaeshite
    Ima suidashite ageyou sou me wo tojite


    votre commentaire
  • Douce voix de ce coeur que mon instinct réclame
    Affamé, j'ai souri à ma proie en cachant mes crocs

    Viens, que je te teigne de mon sang pur
    Cette porte blanche qui te mènera aux sens rationnels de ce monde
    Ouvre-la

    Je désire les roses qui s'écoulent dans ce mur de lumière
    Ô vous stupides gens qui hésitez encore sur mon contrat

    Viens, que je te teigne de mon sang pur
    Cette porte blanche qui te mènera aux sens rationnels de ce monde
    Ouvre-la

    Sublime symphonie de la couleur des roses
    Avec la baguette blanche d'une tristesse qui vole élégamment
    Le destin est une rhapsodie de ténèbres
    Passe ton bras autour de ma taille

    Dans ce simple souvenir, une rhapsodie est jouée

    Au bal où ils sont revêtus de leurs jolies robes
    Les aristocrates dansent en chantant
    Sans même connaître la signification de leur sang

    Sublime symphonie de la couleur des roses
    Avec la baguette blanche d'une tristesse qui vole élégamment
    Le destin est une rhapsodie de ténèbres
    Passe ton bras autour de ma taille

    Dans ce simple souvenir, une rhapsodie est jouée

    Viens, que maintenant je recouvre tout de mon sang pur pour toi
    Je vais achever de teindre ce monde de roses pour toi


    votre commentaire
  • Honnou ga motomeru shinzou no kanbi na koe

    Ueta watashi wa kiba wo kakushi sono emono ni hohoemi kaketa

    Saa kirei na chi de somete ageru
    Kono sekai wo riseiteki na kannou e to
    Shiroi tobira wo hiraite
    Hakua no kabe no naka nagarete yuku bara wo motomeru
    Imada watashi no keiyaku ni chuucho suru oroka na mono yo

    Saa kirei na chi de somete ageru
    Kono sekai wo riseiteki na kannou e to
    Shiroi hada wo kirisaite

    Kedakaki barairo no SHINFONII
    Yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
    Sadame wa yami no RAPUSODII
    Kono senaka ni ude wo mawashite

    Wazuka na kioku no naka de karera ga kanaderu

    Kirei na DORESU wo matotta butoukai
    Kizokutachi wa utaiodoru
    Sono chi no imi mo shirazu

    Kedakaki barairo no SHINFONII
    Yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
    Sadame wa yami no RAPUSODII
    Kono senaka ni ude wo mawashite

    Wazuka na kioku no naka de kanadeyuku RAPUSODII

    Saa kirei na chi de somete ageru ima subete wo
    Bara no sekai e someagete ageru


    votre commentaire
  • Même la solitude qui m'étreignait
    Et les pleurs dissimulés par la pluie
    Me rendaient instables et se produisaient encore
    Au moment où les rayons du soleil tombaient entre les feuilles
    La peine semblait me transperçer et me geler.
    Même mes soupirs semblent geler à présent.
    Si tu n'es plus là, alors je ne peux plus vivre.
    Je ne peux m'échapper
    J'ai simplement peur de la solitude qui me poursuit
    J'ai tant besoin de toi
    Que je refuse le temps qui transforme le baiser qui se refroidit dans mes rêves doux
    Et la paix en immoralité
    Je pointerai mon couteau vers la lune
    Parce que c'est d'accord si c'est une vision
    Je ferme les yeux
    Et je vais à ta rencontre

    Le désert noir
    Qui a entièrement changé ici
    Je ne comprends plus
    Pourquoi y ai-je cru, de mon vivant ?
    Si tu n'es plus là, je ne peux plus vivre.
    La peine semblait me transperçer et me geler.
    Même mes soupirs semblent geler à présent.
    Combien dois-je aimer et traduire cet amour par des mots ?
    Je ne sais pas
    Je ne peux te voir
    Même si je comprends que je ne te retrouverai plus
    Je ne peux mettre un terme à ces pensées.
    J'ai tant besoin de toi
    Que je refuse le temps qui transforme le baiser qui se refroidit dans mes rêves doux
    Et la paix en immoralité
    Je pointerai mon couteau vers la lune.


    votre commentaire
  • Dakishimeta kodoku sae

    Ame no naka ni kakushita namida mo
    Shunkan no komorebi ni
    Me o kuramasete kurikaeshiteita

    Kogoeru you na tsumetasa de tsukisasu kurushimi
    Toiki sae mo ima wa kooritsuite shimau kara

    Mou anata nashi ja ikirarenai nigerarenai
    Oshiyosete kuru kodoku ni obieru dake

    Amai gensou ni sameta kuchizuke
    Aoki seijaku o haitoku ni kaete
    Toki ga kobamu hodo anata o motome

    Tsuki no saihai ni yaiba o mukeyou

    Maboroshi de ii kara
    Me o tojite ima ai ni iku yo

    Soko wa kawari hateta
    Kuroi sabaku...

    Mou wakaranai yo nani o shinjite ikireba ii ?
    Mou anata nashi ja ikirarenai

    Kogoeru you na tsumetasa de tsukisasu kurushimi
    Kotova sae mo ima wa kooritsuite shimau kara

    Dore dake aiseba kotoba ni sureba ii no ?
    Wakaranai anata ga mienai
    Torimodosenai to wakatteite mo
    Kitto owarenai kono omoi dake wa

    Amai gensou ni sameta kuchizuke
    Aoki seijaku o haitoku ni kaete
    Toki ga kobamu hodo anata o motome


    votre commentaire