-
Shitao mireba taiyo
Kumono nakao tsukinukeyuku
Kuroi kagega fuyuu suru
Awai yumeno naka ?
Moeru udeo kono tsubasao
Imawa sogiotoshite
I fall in the sky
Forbidden gate
Dokoe ikeba wasure rareru ?
Habataku tori tachiyo
Kono omoiga mienai miraieto ikou
Ochite yukeba tadori tsukeru ?
Anatano sekaieto
Orokana hodo shini shuuchaku suru karewa mada...
Shitao mireba taiyo
Ah... Forbidden gate
Dokoe ikeba wasure rareru ?
Habataku tori tachiyo
Kono omoiga mienai miraieto ikou
Ochite yukeba tadori tsukeru ?
Anatano sekaie
Orokana hodo shini shuuchaku suru karewa mada... Ah
Forbidden gate
Forbidden gate
I fall in the sky
Forbidden gate
Orokana hodo shini shuuchaku shita karewa mada... Gakuno naka
votre commentaire -
Je vois le scintillement des étoiles pendant que je voyage, le beau silence de la forêt, chassant une étoile filante ...
Les étoiles scintillent en harmonie pendant que je voyage, c'est le contraire du monde et de la réalité, chassant une étoile filante ... éphémère, pour lever la malédiction.
Chassant une étoile filante ...
votre commentaire -
p>Mabataki wo suru tabi ni kidzuku utsukushii mori no seijaku ni
Nagareboshi... oikakete...
Mabataki wo suru tabi ni utsuru genjitsu to uragawa no sekai
Nagareboshi... oikakete... hakanasa ni tokete
Nagareboshi... oikakete...
votre commentaire -
Le son de tes pas disparait
La pluie a trempé mon coeur
Je ne peux pas embrasser cette unique rose qui ornait le coin de cette rue
Être dans le silence fait remonter des souvenirs
Je soupirais, si je touchais cette mélodie faite de verre délicat
Je suis certain que cela se brisera, mais tu ne reviendras pas.
Mon amour, si ne nous étions pas rencontrés
Je n'aurais pas eu cette douleur, je t'ai blessé avec cette main
J'ai des visions du moment où nous nous sommes rencontrés
Je pleurais, et cette mélodie de verre délicat continue de jouer, mais ton reflet ne va plus jamais apparaître dans le miroir.
Je ne vois pas l'utilité de cacher ce coeur brisé
Quand je commençais juste à embrasser cet amour, il s'est désagrégé
Mais je ne m'arrêterai pas, jusqu'à ce que ce coeur ne cesse de battre
Je t'en pris, ne me laisse pas seul,
Je t'en pris, souris, encore
Jusqu'au bout de la nuit
Je regarde ces jours que nous avons passés avec cette plaie, laissons nous aller à nos adieux si proches, ensemble
Peu importe combien cela est douloureux, embrasse moi
Mon amour, si nous ne nous étions jamais rencontrés, je n'aurais jamais connu cette chaleur
J'aimerai tellement pouvoir tenir tes mains
Ton image radieuse ne devrait pas se trouver dans mon passé, mais bien dans mon futur
Alors, mon amant destiné, je t'en pris, reste à mes côtés
Jusqu'à ce que la mort ne nous sépare.
votre commentaire -
Hibiku ashioto ga hanarete yuku
Ame wa kokoro saenurashite
Kakae kirenai kodoku no bara wo
Kazaru kono machi no katasumini
Shizukesa no naka ni oboeta
Toiki wa garasu zaiku no melody
Fureta na rakusure wo chite
Anata ni wa nido to modorenai
Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono itami sae no shirazu daraka wo kono te de
Kizutsuketeita
Nagare hajimeta jikan to
Namida wa garasu zaiku no melody
Hibi wa ne takagami no naka ni wa mou
Konosu ga tasae mo utsuranai
Kizudarake no kokoro wo kakusu imi de donai mitsumete
Ai de dakishimete koware hajimeta
Kokoro ga karete yuku made
Hitori ni shinai de kure
Tonaite wa naya te kure
Yoru ga hakeru made
Sugisaeta hibi wo mitsumete
Sono kizuni chikaito to karewo
Tomoni aruite yukou
Donna kurushimi mo dakishimete
Aisuru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Konode kumori sae shinna nakatta
Kono te de tsukamitai
Tsuyoku kagayaku kimi sore wa kakoni wa nakuni raini
Aruhazu
Dakara oh my destiny aisuru hito yo
Soba ni ite
Karete yuku made...
votre commentaire -
Tu plonges dans la pensée de la nuit.
Tu dois réveiller mon coeur
Jusqu'à la fin de la lumière.
Le corps qui est enveloppé dans les flammes et teint avec de la cendre
Se brise et tombe en morceaux
Mon souffle s'arrête en regardant le cercueil
Tu as disparu dans la route de l'au-delà
La lumière qui est née et disparait, le destin éphémère.
La fin de cette vie qui était en pleine floraison
Brûle et devient cendres
Je veux répéter ce rêve avec toi pour toujours
Au paradis, tu as lutté pour échapper au jugement de l'endroit où tu attendais
Tu continues de rassembler les morceaux
Je remplis mes yeux apeurés de lumière et tourne le dos à la mort.
Si je devais croire que nous pourrions encore nous rencontrer
Je languirais et continuerais d'attendre
Le monde de la lumière et des ténèbres restent immuables
Avant de disparaitre
Embrase les illusions de la lumière
Tu plonges dans la pensée de la nuit.
Tu dois réveiller mon coeur
Jusqu'à la fin de la lumière.
La fin de cette vie qui était en pleine floraison
Brûle et devient cendres
Je veux répéter ce rêve avec toi pour toujours
La fin de cette vie qui était en pleine floraison
Brûle et devient cendres
Je veux répéter ce rêve à tes cotés
Les derniers mots qui restent, avant que tu ne disparaisses
Si je pouvais te voir une dernière fois, je te suivrais
Tu plonges dans la pensée de la nuit.
Tu dois réveiller mon coeur
Jusqu'à la fin de la lumière.
votre commentaire -
You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.Moesakaru honou ni tsutsumare ai ni somaru karada
Kudakete chitte doko e kaeru
Iki wo hisome mimamoru naka hakobi dashita hitsugi
Kanata e tsuzuku michi e kieta
Umarete kieru tomoshibi hakanai sadame
Saki hokoru inochi no hate moetsukite ai ni nari
Kurikaesu yume maboroshii anata to tomoni itsumade mo
Shihai kara nogare tadori tsuku saki de matsu rakuen
Kakera wo hiroi atsumete yuku
Hikari ni obie me wo fusagi shi nise wo mukete
Meguri areru to shinjite machi tsuzuke omoi kogare
Hikari to yami no sekai ga kawarazu mawari tsuzuketeiru
Kiete nakunaru mae ni
Awai gensou wo idaite
You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.
Saki hokoru inochi no hate moetsukite ai ni nari
Kurikaesu yume maboroshii anata to tomoni itsumade mo
Saki hokoru inochi no hate moetsukite ai ni nari
Kurikaesu yume maboroshii anata no soba ni
Saigo ni nokoshita kotoba kiete nakunaru mae ni
Futatabi aeru no naraba anata no atabo otte
You shall dive into (the) thought of night.
You shall awake to my heart
(till) end of light.
votre commentaire -
A un degré où c'est arraché d'un coup de dent, comme une fleur
Je vais rendre fortes et propager ces voix sales
Les envahisseurs de cette terre partent pour l'obscurité de la mer.
Pendant que ces bras pâles et minces luttent cette souffrance humectée,
Ils vont perdre leur raison.
Tu te brises devant moi, même si je le dissimule, la bête simule mon ecstasy.
Les seuls sacrifices sont la tendresse et mes larmes asséchées.
A un degré où ça craque, le passé rafraîchi ne s'arrête pas.
Un tourbillon de désirs.
Les envahisseurs de cette terre partent pour l'obscurité de la mer.
Pendant que ces bras pâles et minces luttent cette souffrance humectée,
Ils vont perdre leur raison.
Tu te brises devant moi, la bête mange la tristesse des gens
Les seuls sacrifices sont la tendresse et mes larmes asséchées.
Cela va être tellement tâché que ce sera joli même si je le tue, la bête mange ma tristesse.
Les seuls sacrifices sont la tendresse et mes larmes asséchées.
A la fin de la satisfaction la castration se transforme en éternité.
votre commentaire -
Kuichigiru hodo hana no youni
Midarana koe wo agete chiri yuku
Ryouki wo okasu mono wa shinkai no yami e
Uruoshite kono uzuki wo aoku hosoi sono tekubi de
Ubaiau naka ushinatte yuku risei wo
Me no mae de kowarete yuku osaete mo kemono ga kairaku wo sasou
Ikenie wa yasashisa to kareta namida dake
Kamikudaku hodo sameta kako wa
Toritomemonai yokubou no uzu
Ryouki wo okasu mono wa shinkai no yami e
Uruoshite kono uzuki wo aoku hosoi sono tekubi de
Ubaiau naka ushinatte yuku risei wo
Me no mae de kowarete yuku hitobito ga kemono ga kanashimi wo kurau
Ikenie wa yasashisa to kareta namida dake
Kireina hodo yogorete yuku ayamete mo kemono ga kanashimi wo kurau
Ikenie wa yasashisa to karete namida dake
Kairaku no hate kyosei sarete eien to naru
votre commentaire -
Cet arc qui ne peut jamais être restauré, qui ne peut jamais revenir
A été enlacé et réveillé au milieu de l'assombrissement des nuages
S'aimant l'un l'autre, se rapprochant l'un de l'autre
Un destin que nous cueillons inconsciemment
Les gens sont tous des pécheurs rebelles qui ébranlent l'Arche,
Viens maintenant, brûle la solitude avec ces mains
La Révolution est magnifique, une sérénade qui s'enflamme
Je mordrai ton cou coupable
Brûlant si pourpre, si fort, si violemment que c'est dangereux
J'aspirerai tes péchés et tes laideurs
Du brouillard flotte sur une mer noire
Le peuple s'est querellé et Dieu a coulé
Ah... Dis-moi, ma mère la rose !
Je ne peux plus pardonner, est-ce cela aussi mon châtiment ?
Je suis un voyageur de la traversée de l'Arche
Le souverain de la solitude et de l'éternité réunies
La Révolution est magnifique, une sérénade qui s'enflamme,
Je mordrai ton cou coupable,
Brûle la solitude jusqu'à la mort ! Brûlant fort et violemment,
J'aspirerai tes péchés et tes laideurs !
Je suis un voyageur coupable qui est descendu de l'Arche
Oui... Un éternel pécheur
La Révolution est magnifique, une sérénade qui s'enflamme
Je mordrai ton cou coupable
Embrassant si passionnément, si fort, si violemment que c'est dangereux
J'aspirerai tes péchés et tes laideurs
Sur cet autel déserté
Je deviendrai Dieu
Ah... Est-ce que tout le monde ne désire pas cela ?
Misérable, éternelle vie...
Échange la haine et le conflit contre la solitude
Je vais l'aspirer pour toi maintenant, oui, ferme les yeux...
votre commentaire -
Nido to modosenai modorenai kono yumi wa
Kageru kumo no naka dakare mezameta
Aishi ai hikiyoseatte
Kidzukazu hajiku sadame
Hito wa minna, hakobune wo yurashi somuku tsumibito
Saa sono te de kudoku wo yakikeshitekure
Kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
Kiken na hodo ni akaku tsuyoku hageshiku moete
Tsumi to minikusa wo suidashite ageru
Tachikomeru kiri kuroi umi e
Hito wa kogidashi kami wa shizumeta
Ah... Haha naru bara yo oshietekure
Mou yurusenai kore mo batsu na no ka ?
Watashi wa hakobune wo watasu toki no tabibito
Towa to tomo ni kodoku wo tsukasadoru mono
Kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
Kodoku wo yakikoroshite tsuyoku hageshiku moete
Tsumi to minikusa wo suidashite yarou
Watashi wa hakobune wo orita tsumi na tabibito
Sou... Towa no tsumibito
Kakumei wa utsukushiku moeagaru serenaade
Tsumi na kubisuji ni kamitsuite ageru
Kiken na hodo ni atsuku tsuyoku hageshiku daite
Tsumi to minikusa wo suidashite ageru
Dare mo inakunatta kono saidan no ue
Kami ni nari
Ah... Hito wa minna motomeru darou
Kanashiki towa no inochi wo
Nikushimi wo arasoi wo kodoku to hikikaeshite
Ima suidashite ageyou sou me wo tojite
votre commentaire -
Douce voix de ce coeur que mon instinct réclame
Affamé, j'ai souri à ma proie en cachant mes crocsViens, que je te teigne de mon sang pur
Cette porte blanche qui te mènera aux sens rationnels de ce monde
Ouvre-la
Je désire les roses qui s'écoulent dans ce mur de lumière
Ô vous stupides gens qui hésitez encore sur mon contrat
Viens, que je te teigne de mon sang pur
Cette porte blanche qui te mènera aux sens rationnels de ce monde
Ouvre-la
Sublime symphonie de la couleur des roses
Avec la baguette blanche d'une tristesse qui vole élégamment
Le destin est une rhapsodie de ténèbres
Passe ton bras autour de ma taille
Dans ce simple souvenir, une rhapsodie est jouée
Au bal où ils sont revêtus de leurs jolies robes
Les aristocrates dansent en chantant
Sans même connaître la signification de leur sang
Sublime symphonie de la couleur des roses
Avec la baguette blanche d'une tristesse qui vole élégamment
Le destin est une rhapsodie de ténèbres
Passe ton bras autour de ma taille
Dans ce simple souvenir, une rhapsodie est jouée
Viens, que maintenant je recouvre tout de mon sang pur pour toi
Je vais achever de teindre ce monde de roses pour toi
votre commentaire -
Honnou ga motomeru shinzou no kanbi na koe
Ueta watashi wa kiba wo kakushi sono emono ni hohoemi kaketa
Saa kirei na chi de somete ageru
Kono sekai wo riseiteki na kannou e to
Shiroi tobira wo hiraite
Hakua no kabe no naka nagarete yuku bara wo motomeru
Imada watashi no keiyaku ni chuucho suru oroka na mono yo
Saa kirei na chi de somete ageru
Kono sekai wo riseiteki na kannou e to
Shiroi hada wo kirisaite
Kedakaki barairo no SHINFONII
Yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
Sadame wa yami no RAPUSODII
Kono senaka ni ude wo mawashite
Wazuka na kioku no naka de karera ga kanaderu
Kirei na DORESU wo matotta butoukai
Kizokutachi wa utaiodoru
Sono chi no imi mo shirazu
Kedakaki barairo no SHINFONII
Yuuga ni mau kanashimi no TAKUTO de
Sadame wa yami no RAPUSODII
Kono senaka ni ude wo mawashite
Wazuka na kioku no naka de kanadeyuku RAPUSODII
Saa kirei na chi de somete ageru ima subete wo
Bara no sekai e someagete ageru
votre commentaire -
Même la solitude qui m'étreignait
Et les pleurs dissimulés par la pluie
Me rendaient instables et se produisaient encore
Au moment où les rayons du soleil tombaient entre les feuilles
La peine semblait me transperçer et me geler.
Même mes soupirs semblent geler à présent.
Si tu n'es plus là, alors je ne peux plus vivre.
Je ne peux m'échapper
J'ai simplement peur de la solitude qui me poursuit
J'ai tant besoin de toi
Que je refuse le temps qui transforme le baiser qui se refroidit dans mes rêves doux
Et la paix en immoralité
Je pointerai mon couteau vers la lune
Parce que c'est d'accord si c'est une vision
Je ferme les yeux
Et je vais à ta rencontre
Le désert noir
Qui a entièrement changé ici
Je ne comprends plus
Pourquoi y ai-je cru, de mon vivant ?
Si tu n'es plus là, je ne peux plus vivre.
La peine semblait me transperçer et me geler.
Même mes soupirs semblent geler à présent.
Combien dois-je aimer et traduire cet amour par des mots ?
Je ne sais pas
Je ne peux te voir
Même si je comprends que je ne te retrouverai plus
Je ne peux mettre un terme à ces pensées.
J'ai tant besoin de toi
Que je refuse le temps qui transforme le baiser qui se refroidit dans mes rêves doux
Et la paix en immoralité
Je pointerai mon couteau vers la lune.
votre commentaire -
Dakishimeta kodoku sae
Ame no naka ni kakushita namida mo
Shunkan no komorebi ni
Me o kuramasete kurikaeshiteita
Kogoeru you na tsumetasa de tsukisasu kurushimi
Toiki sae mo ima wa kooritsuite shimau kara
Mou anata nashi ja ikirarenai nigerarenai
Oshiyosete kuru kodoku ni obieru dake
Amai gensou ni sameta kuchizuke
Aoki seijaku o haitoku ni kaete
Toki ga kobamu hodo anata o motome
Tsuki no saihai ni yaiba o mukeyou
Maboroshi de ii kara
Me o tojite ima ai ni iku yo
Soko wa kawari hateta
Kuroi sabaku...
Mou wakaranai yo nani o shinjite ikireba ii ?
Mou anata nashi ja ikirarenai
Kogoeru you na tsumetasa de tsukisasu kurushimi
Kotova sae mo ima wa kooritsuite shimau kara
Dore dake aiseba kotoba ni sureba ii no ?
Wakaranai anata ga mienai
Torimodosenai to wakatteite mo
Kitto owarenai kono omoi dake wa
Amai gensou ni sameta kuchizuke
Aoki seijaku o haitoku ni kaete
Toki ga kobamu hodo anata o motome
votre commentaire