-
-
Par Kaeth. le 4 Septembre 2011 à 15:20
Voici une superbe vidéo qui donne une idée des concerts du TOUR 2011 a venir *w* J'ai trop hâte >w< !!!!
Celle-ci s'adresse aux fans <3 (enfin je pense ^^) :
Kamijo dit "Bonjour" en plus x3 !!!
Bon et bien voilà qui fait bien saliver !!! *Q*
2 commentaires -
Par Kaeth. le 9 Août 2011 à 09:08
A compter d'aujourd'hui, le 9 Août cela fera 2 ans que Kageyama Yuuchi alias Jasmine You, ancien bassiste de Versailles nous a laissé alors si vous voulez lui rendre hommage, laissez un commentaire sur cet article.
Une chanson composée par Teru en hommage à Jasmine ~~
4 commentaires -
Par Kaeth. le 2 Août 2011 à 12:37
L'article date de 2011 !/ j'ai juste laissé les âges pour simplifier la compréhension mais pensez à ajouter le nombre d'années de 2011 à l'année actuelle.
Sinon, les sources ne sont pas sûres à 100% mais semblent cohérentes.
- Kamijo - Kamijou Yuuji né le 19 Juillet 1975 - 36 ans
- Teru -Teruaki Yamashita né le 10 Avril 1981 - 30 ans
- Yuki - Masayuki Ishikawa né le 18 Février 1977 - 34 ans
- Jasmine You - Yuuji Kageyama né le 8 mars 1979 & décédé le 9 Août 2009 à 30 ans- Hizaki - Masaya Kawamura né le 17 Février 1979 - 32 ans
- Masashi -Masashi Miwa né le 25 Avril 1980 - 31 ans
1 commentaire -
Par Kaeth. le 19 Juillet 2011 à 19:00
Aujourd'hui le 19 juillet 2011, j'ai l'honneur de vous annoncer les 36 ans du chanteur de Versailles, Kamijo Yuuji alias KAMIJO <3 Souhaitons lui un merveilleux anniversaire ~ !
3 commentaires -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 14:04
Voici leur fameux morceau atteignant les 16 minutes ! Pour ma part, je le trouve assez réussi <3 Le chant de Kamijo débute aux alentours des 7 minutes.
4 commentaires -
-
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:43
Traduction
umelant les épines autour de la croix cruelle,
(enfermé dans une lourde Croix)
Brisant les chaînes, je traverse la frontière
(pleure contre, Tenté par ?)
Cher Monsieur, ouvrez la porte
Dans une dimension différente de sensation supérieure.
La lune est capturée par les ténèbres
Pour atteindre encore la déesse
Je suis trompé par ta gentillesse.
Viens, enivre moi.
Cher Monsieur, fournis-nous des confirmations
Ébranlant violemment l'intérieur
De ce piège à l'odeur douce
Tombant des les ténèbres, élevant les griffes.
Le silence à fait un assaut avec un incessant battement de coeur,
Ne regardant que moi,
Le bout des doigts tremblants chassant votre ombre,
Cherchant.
Brisant la seule limite (brèche) (mur)
Venue surpasser la loi du Karma (pleure de nouveau)
(Supprimer le silence ?)
Étreignant quelqu'un d'autre en recherchant la signification de l'existence,
Frissonnant de froid,
Entouré et pensant à l'image rémanente qui s'évanouit comme ça,
T'emportant au loin.
La faible lueur de la lune qui remue les fleurs qui tombent en une danse
Cela tombe et brille
Je t'aime sans le montrer, sans changer
Je t'offre cela.
2 commentaires -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:41
V.O.
Zankoku na juujika ni ibara ga karamitsuku
[Close in a heavy cross]
Kusari o tachi kiri kyoukai sen o koeru
[Cry against, Tried by ? ]
Dear Sir geichi to ga hiraku
Inside chou kan kaku no i jigen he
Tsuki ga yami ni torawareru
Megami ni demo natta tsumori de
Anata no yasashi sa ni damasarete ageru
Saa watashi o yowasete
Dear Sir tashikame atte
Inside hageshiku yurashite
Amai kaori no sono wana ni
Tsume o tate yami ni ochiru
Tomaranai kodou to seijaku ga osoikakaru
Watashi dake o mitsumete
Furueru yubisaki ga anata no kage o oikake
Sagashiteru
Wazuka no rimitto kowashite [Breach][Wall]
Sadame no karuma o nuke dashi [Cry Back]
[Remove Silence ? ]
Ikiru imi motomete ho ka no dareka ni idakarete
Tsumeta sa ni furueru
Kono mama kiete iku zanzou ni omoi megurase
Tsuresatte
Mai chiru hana ga yurameki oboro ge na tsuki akari ga
Terashite wo chite iku
Kawarzu ni kazara zu ni aishiteru
Anata he to sasage masu
1 commentaire -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:40
Traduction
Dans un chatoiement d'air chaud, une ombre commence à marcher
Même le temps n'a ni passé ni futur.
La voix du tonnerre représente la douleur
Qui résonnait ce jour-là dans le ciel
"Toi" reste dans notre coeur à jamais
Souriant immuablement
Obtiens cette sensation forte comme lorsque je me réveille d'un rêve
Bien sûr, maintenant une promesse a été échangée
La naissance de l'univers, la propagation de la vie
L'émigration des sentiments, un amour réfractaire
Et alors, la blessure va dans le labyrinthe du temps déformé
Dans les ténèbres, la lumière a décidé de sortir des innombrables issues de ce corps
Tandis qu'elle prend la forme d'une rose rouge
Je suis avalé par le destin, Le vent absurde est froid
Je suis détenu lorsque je lutte
Pour s'épanouir avec force,
Certainement nous apercevons un rêve
Avec des yeux qui ne peuvent même pas pleurer
Le sang insignifiant coule toujours dans l'ombre qui a sorti les crocs
Je ne veux jamais voir un visage triste
Le monde magnifique dans lequel vole le papillon a été dévoilé par le cristal bleu
Parce que j'ai foi en ça, j'ai pris une décision.
Je vais devenir chaque rose pour toi dans l'éternité
Tu es sur le point de jouer avec moi pour la paix dans la chanson
Je vais devenir chaque rose pour toi dans l'éternité
Tu es sur le point de jouer avec moi pour la paix dans la chanson
Je vais devenir chaque rose pour toi dans l'éternité
Dans le temps vide d'émotions, je suis béni par ce que je poursuis
Appréciant réellement la vie rigoureuse qui m'est promise
Ah ... Si un dernier voeu pouvait devenir réalité
Faites que cette voix t'atteigne
J'ai protégé ce monde précieux avec mes mains fermées
Car il semble toucher à sa fin
J'ai accepté le sang dans les souvenirs des roses rouges
Et, vers la mer de la réalité, les ai laissées devenir réelles
Donc, dans l'endroit que nous avons vu en rêve,
Nous chantons avec toi, mon ami.
1 commentaire -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:38
V.O.
Kagerou no naka aruki dasu kage
Kako mo mirai mo toki sae mo nai
Kurushimi wo kanaderu (ika zuchi) no koe
Ano hi sora ni hibiita
Itsumo watashi tachi no mune ni 'anata' ga ite
Kawarazu waratte kure teita
Yume kara sameru tabi omoi ha tsuyoku naru
Ima koso kawashita yakusoku wo
Uchuu no tanjou seimei no zoushoku
Kanjou no tarasai kussetsu shita ai
Sou kizuguchi ha toki no yugami meikyuu he
Kurayami no naka, hikari ha iku oku no deguchi kara kono karada
O erabi nagaredasu
Akai bara ni sugata wo kae nagara
Shukumei ni nomi komarete fujouri na kaze ga tsumetai
Mogaku tabi ni shimetsukete rarete
Tsuyoku sakihokoru tame ni kitto watashi tachi ha yume wo miru
Namida nagasu koto sae dekinai hitomi de
Kage ha kiba wo mukidashi ni mata muimi na chi ga nagareru
Mou mi taku nai kanashii kao ha
Aoi suishou ga miseta chou ga habataku kirei na sekai
Ima mo shinjiteru kara sasa wo kimeta
I'm going to be every rose for you in eternity
You're going to play with me for peace in the song
I'm going to be every rose for you in eternity
You're going to play with me for peace in the song
I'm going to be every rose for you in eternity
Mukishitsu na toki no naka de seou mono ni megumi mare
Kimi shikumo tashika na jinsei ni kansha suru
Ah ? Saigo ni negai kanau nara
Douka kono koe wo todokete
Koborete shimau kara taisetsu na sekai ga
Kono te de mamotte tojikometeta
Akai bara ni kaeta kioku no naka no chi o uketome
Genjitsu no umi he okuridasu
Soshite watashi tachi ga yumemi ta ano basho de
Tomoyo anata to utao u
[In destiny, forever]
1 commentaire -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:37
Traduction
La beauté qui oublie même de vaciller
Un visage si beau que ça n'est pas gênant s'il est blessé
T'invitant dans l'ombre du pilier
Prenant ton bras, je t'embrasse
Une robe vive, la fleur qui a fleuri enlacée par les ténèbres
Comme le soleil alors qu'il est dans ma mémoire
Il brille toujours tellement qu'il est éblouissant et étincelant.
Ah... T'emportant comme cela
Je voulais t'emprisonner dans les ténèbres de la nuit
En montrant un visage honnête, touchant ta joue, des choses pour être délivré des souvenirs que j'ai commencé à oublier.
Pour rappeler notre rencontre, rien que cette nuit qui a blessé.
Le nouveau "nous deux" qui est né des larmes pures, encore maintenant ta douceur me condamne.
Portant une cicatrice qui ne disparait pas, certainement de moi,
Tremblant avec le sort qui est comme une valse tandis que nous nous étreignons
En alternance avec une danse qui dessine un cercle jusqu'à ce que nous puissions nous rencontrer encore par chance.
Une robe vive, la fleur qui fleurit enlacée par les ténèbres
Comme le soleil lorsqu'il est dans ma mémoire lointaine
Il brille toujours tellement qu'il est éblouissant et scintillant
Ah... T'emportant comme cela
Je voulais arrêter de t'emprisonner seulement dans ces bras
Se transformant en une fleur juste pour moi.
1 commentaire -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:35
désolée, j'ai pas réussi a trouver la musique ^^"
V.O.
Mabataki sae wasureru utsukushisa
Kizutsuite mo kamawanai hodo no bibou
Hashira no kage ni anata wo sasotte
Ude wo tori kuchitsuke wo
Azayaka na doresu wa yami ni idakarete saita hana
Boku no kioku no naka dake no taiyou wo no you de
Itsudemo kagayaite mabushii hodo ni terashite kure
Ah ? Kono mama anata wo saratte
"Yoru no yami ni toji kome teitai"
Sugao wo miseta anata no hoho ni furete
Nakushita mono wasure kaketa kiwoku wo
Omoidasu no wa futari no deai to
Kizutsuketa ano yoru dake
Kirei na namida kara umareta atarashii futari
Anata no yasashi sa ga ima mo mada boku wo semeru
Kienai kizuato wo tsuketa no ha tashika ni boku de
Dakishime nagara en bukyoku no you na sadame ni furuete
Kawaru kawaru to en wo egaku butou
Mata meguri aeru made
Azayaka na doresu wa yami ni idakarete saita hana
Tooi kioku no naka dake no taiyou no you de
Itsudemo kagayaite mabushii hodo ni terashitekure
Ah ? Kono mama anata wo saratte
Toji komete shimaitai kono hitomi no naka dake ni
Boku dake no hana ni nare
1 commentaire -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:30
Traduction
Croyant tout ce qui est reflété dans les yeux,
Traversant le temps sans être prévenu de ta douceur,
Ne puis-je pas revenir ? En posant cette question, je vagabonde dans un rêve
Cette mémoire s'est réveillée à la fin de la lumière torrentielle.
Je me souviens de cet endroit, il n'y a rien en vue sauf la prière avec des mots que tous deux avons jurés en nous rejoignant dans une forte étreinte.
Cette pensée qui s'amasse m'a réveillé de mon sommeil
Tout le monde vit rapidement, arrête la vitesse du flot.
Presque en dehors du souffle pour l'émotion qui est remplie de larmes,
Je bats des ailes vers le ciel caché, des convictions solides dans ma poitrine
Je me souviens de cet endroit, je crois qu'on peut se retrouver en continuant à protéger la prière avec des mots que tous deux avons jurés
Tu vas juste suivre le coeur de quelqu'un
Il n'y a rien d'effrayant
Grandissant, accoutumé à l'amas de larmes, je lutte pour continuer à marcher.
Eclairé par la lumière du soleil radiant sous le ciel étoilé
Un monde qui n'a pas de passé ni de futur, un nouveau voyage
Je me souviens de cet endroit, cette douleur va passer
Je répète les mots enseignés par l'homme bon il y a longtemps
Tu vas juste suivre le coeur de quelqu'un
Me couvrant dans la lumière
Si je pouvais renaître en même temps que toi...
Je me souviens de cet endroit
Tu vas suivre le coeur de quelqu'un
Je me souviens de cet endroit
Tu vas suivre le coeur de quelqu'un
Une nouvelle ère...
Je me demande à quel point je peux transmettre cette pensée qui ne résonne pas avec une voix.
Grave dans ma poitrine l'expiation qui m'a blessé en croyant te rencontrer à nouveau...
1 commentaire -
Par Kaeth. le 2 Juillet 2011 à 13:29
V.O.
Hitomi ni utsuru subete o shinjiteta
Anata no yasashisa ni kitsukazu toki ga sugi
Mou modorenai no ?
Toikakete yume no naka samadou
Sosogi komu hikari no hate ni
Yobi sa mashita kono kioku
I remember this place nani mo mienai kedo
Futari chikatta kotoba to negai o
Tsuyoku dakishime atte
Nemuri kara sameta tsumikasaneta omoi
Dare mo ga iki isogu nagare no hayasa o tome
Namida ni yadoru kanjou to kokyuu ni oborete
Yuru ginai kakushin o mune ni himete sora he habataku
I remember this place shinjiteru mata aeru to
Futari chikatta kotoba to negai o mamori tsusukete
You'll just follow one's heart nani mo osorenai yo
Namida no kase dake tsuyoku nareru to
Aruki tsuzuke tadori tsuita !
Hoshizora no moto kagayaki
Hi no hikari ni terasarete
Kako mo mirai mo nai sekai
Atarashii tabi o
I remember this place kono itami nagasarete yuku
Habuka mukashi no ijin ga tsutaeta kotoba ni kasaneru
You'll just follow one's heart hikari ni tsutsumarete
Umare kawaru goto ga de kata naraba anata totomoni ?
I remember this place
You'll just follow one's heart
I remember this place
You'll just follow one's heart
Atarashii jidai o...
Koe ni nara nai omoi o dore dake tsutaerareru darou
Kizutsuketa tsugunai o mune ni kizami anata to
Meguri aeru to shinjite
1 commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique